Trên đây, uct.edu.vn đã giới thiệu đến các bạn nhà thơ Molière cùng bài thơ duy nhất của ông. Hy vọng các bạn sẽ yêu thích bài viết này của chúng tôi. Hãy chia sẻ và cảm nhận bài viết này nhé!Sonnet của Oronte
L’espoir, il est vrai, nous soulage, Et nous berce un temps notre ennui ; Mais, Philis, le triste avantage, Lorsque rien ne marche après lui !Vous eûtes de la complaisance; Mais vous en deviez moins avoir, Et ne vous pas mettre en dépense Pour ne me donner que l’espoir.S’il faut qu’une attente éternelle Pousse à bout l’ardeur de mon zèle, Le trépas sera mon recours.Vos soins ne m’en peuvent distraire : Belle Philis, on désespère, Alors qu’on espère toujours.Bản Dịch Niềm hi vọng đã đành làm đỡ khổ Và làm khuây phiền muộn một thời gian Nhưng nếu chỉ hi vọng suông lần lữa Thì nàng ơi, thà đau khổ còn hơn!Nàng tỏ ý ân cần đôi chút Nhưng đáng lẽ nàng nên bớt ân cần Và đừng nên nhọc lòng phí sức Để cho tôi chỉ hi vọng đơn thuầnNếu phải ôm mối nhiệt tình nung nấu Đến mỏi mòn trong muôn kiếp chờ mong Thì tôi đành chết quách cho xongChăm sóc nàng chẳng làm tôi khuây lãng Người đẹp ơi, lòng tôi đà tuyệt vọng Tuy vẫn còn hi vọng mãi không cùng